# Translation of R-foreign.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the foreign R package. # Philippe Grosjean , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreign 0.8-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-05 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 00:23+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "only one file" msgstr "seulement un fichier" msgid "file must be character" msgstr "'file' doit être une chaîne de caractères" msgid "internal error - illegal S code value" msgstr "erreur interne - valeur de code S incorrecte" msgid "not an S object" msgstr "ceci n'est pas un objet S" msgid "S mode" msgstr "mode S" msgid "(near byte offset" msgstr "(decalage 'near byte'" msgid ") not supported" msgstr ") non supporté" msgid "cannot handle matrix/array columns" msgstr "impossible de traiter les colonnes de la matrice/du tableau" msgid "data frame contains columns of unsupported class(es)" msgstr "le tableau de données contient des colonnes de classe(s) non supportée(s)" msgid "unknown column type in data frame" msgstr "type inconnu pour une colonne dans le tableau de données" msgid "cannot handle unknown type" msgstr "impossible de traiter un type inconnu" msgid "'missing.type' only applicable to version 8 files" msgstr "'missing.type' est seulement applicable pour des fichiers version 8" msgid "argument tz= is no longer needed and will soon be removed" msgstr "l'argument 'tz=' n'est plus nécessaire et sera bientot éliminé" msgid "cannot read factor labels from Stata 5 files" msgstr "impossible de lire les étiquettes des variables facteur depuis les fichiers Stata 5" msgid "value labels (" msgstr "les étiquettes de valeur (" msgid ") for" msgstr ") pour" msgid "are missing" msgstr "sont manquantes" msgid "Version must be 6-8" msgstr "La version doit être 6-8" msgid "Version must be 6-8: using 7" msgstr "La version doit être 6-8 : la version 7 est utilisée" msgid "cannot uniquely abbreviate variable names" msgstr "impossible d'abbréger de manière unique les noms de variables" msgid "abbreviating variable names" msgstr "abbréviation des noms de variables" msgid "cannot handle multicolumn columns" msgstr "impossible de traiter des colonnes de type 'multicolumn'" msgid "argument 'file' must be a character string or connection" msgstr "l'argument 'file' doit être une chaîne de caractères ou une connexion" msgid "file has zero or fewer variables: probably not an EpiInfo file" msgstr "le fichier aurait zéro variables ou moins : ce n'est probablement pas un fichier EpiInfo" msgid "no records in file" msgstr "aucun enregistrement dans le fichier" msgid "wrong number of records" msgstr "nombre d'enregistrements incorrect" msgid "SAS return code was" msgstr "Le code renvoyé par SAS est" msgid "I cannot abbreviate the variable names to eight or fewer letters" msgstr "Impossible d'abbréger les noms de variables à huit lettres au maximum" msgid "some variable names were abbreviated" msgstr "quelques noms de variables on été abbrégées"